Khuyến học.Fukuzawa Yukichi
Nguyên tác tiếng Nhật
Nhà xuất bản Iwanami Bunko
Tri thức và phát triển. Nhà xuất bản Trẻ Nhóm nghiên cứu Nhật Bản
Người dịch: Phạm Hữu Lợi
PHẦN NĂM : LÒNG QUẢ CẢM CỦA CON NGƯỜI SINH RA TỪ ĐÂU?
Khi
viết "Khuyến học", tôi vốn có ý định là cung cấp "sách nhập môn" hoặc
"sách giáo khoa bậc tiểu học" cho độc giả. Cho nên từ Phần một đến Phần
ba, tôi chủ tâm dùng nhiều tục ngữ, khẩu ngữ và câu văn cũng gắng viết
sao cho độc giả dễ đọc, dễ hiểu.
Từ Phần bốn
trở đi, tôi thay đổi đôi chút cách hành văn, có đôi chỗ sử dụng những từ
ngữ hơi khó hơn. Riêng Phần năm này - ghi lại bài nói của tôi
trong buổi họp mặt của hội Keio, nhân dịp ngày đầu
năm,
mồng một tháng giêng năm Minh Trị thứ bảy - mang văn phong giống như
Phần bốn. Và tôi e rằng sẽ khó hiểu hơn đối với bạn đọc.
Vì
Phần bốn và Phần năm này tôi muốn nhắm tới đối tượng là sinh viên và
muốn luận đàm với họ. Trong xã hội, sinh viện nói chung xem
ra có vẻ uể oải, thiếu sinh lực. Nhưng họ có năng lực đọc rất tốt. Đối
với họ, vấn đề càng khó càng muốn tìm hiểu. Vì vậy, cả hai Phần bốn và
năm này, tôi không ngần ngại đưa ra vấn đề khó và nội dung bài viết cũng
được nâng lên một cách tự nhiên. Tôi cũng thành thật tạ lỗi với các bạn
mới học, vì đã làm sai chủ ý ban đầu của "Khuyến học".
Từ
Phần sáu, tôi sẽ trở về với ý tưởng mục tiêu ban đầu, viết sao cho dễ
hiểu, kiên quyết loại bỏ các từ khó, câu khó, nghĩa khó. Mong bạn đọc
thông cảm cho ý tôi ở hai Phần bốn và Phần năm này, chứ đừng vì thế mà
đánh giá toàn bộ cuốn sách mà tôi đã và đang viết sẽ khó hiểu, xa rời
với trình độ người học, người đọc.
"Hôm nay, mồng
một tháng giêng năm Minh Trị thứ bảy, chúng ta họp mặt tại đây - trường
tư thục Keio, để đón chào năm mới. Niên hiệu Minh Trị là niên hiệu Độc
lập cho nước ta. Và trường tư thục này cũng là trường Độc lập trong xã
hội ta. Sum họp ở trường Độc lập, đón năm mới Độc lập, chúng ta thật vui
sướng. Nhưng khi đang hân hoan sống trong niềm vui sướng, chúng ta cũng
không được phép quên rằng, sẽ có lúc phải đối mặt với tủi nhục, buồn
khổ.
Từ xa xưa, nước ta đã bao lần hết lâm vào cảnh hoạn
nạn, qua thanh bình, rồi lại loạn lạc. Chính quyền cai trị trên đất nước
ta cũng biết bao lần hưng thịnh, suy vong. Nhưng chúng ta chưa bao giờ
cảm thấy mất độc lập, mất nước. Vì quốc dân chúng ta đã quen với tập
quán, phong tục của một đất nước "bế quan toả cảng", đất nước đóng cửa
với nước ngoài. Đóng cửa với nước ngoài suốt bao đời nay nên đất nước ta
chưa từng đứng trước nguy cơ bị nước ngoài xâm lăng, chưa từng rơi vào
nguy cơ bị chiến tranh xâm lược. Và một khi đã cắt đứt mọi quan hệ với
thế giới bên ngoài thì việc loạn lạc hay thanh bình chỉ là vấn đề trong
nhà giữa người dân ta với nhau mà thôi.
Dân tộc ta đã
từng kinh qua biết bao cuộc chiến tranh, nhưng đó chỉ là nội chiến giữa
các thế lực trong nước với nhau. Chính quyền có thay đổi cũng chỉ là
thay đổi từ thế lực này qua thế lực khác, và vẫn là thế lực Nhật Bản.
Chính vì thế mà chúng ta chưa từng mất nước, mất độc lập dân tộc. Điều
này cũng giống như những đứa trẻ sinh ra và được nuôi nấng, chăm bẵm
trong vòng tay bảo vệ chặt chẽ của mọi người trong dòng họ, những đứa
trẻ đó chưa từng một lần va vấp với cuộc sống bên ngoài gia đình. Những
đứa trẻ như vậy chắc hẳn sẽ yếu ớt khi bước ra ngoài xã hội.
Hiện
nay, việc giao thương với phương Tây ngày một mở rộng. Mọi mối bang
giao quốc tế đều ảnh hưởng trực tiếp tới tất cả các lãnh vực trong nước.
Chúng ta đang ở trong tình thế tất cả mọi thứ đều phải xử lý trên cơ sở
tìng toán hơn thiệt với phương Tây. Trình độ của nền văn minh hiện có ở
nước ta là kết quả của bao đời ông cha chúng ta tự lực làm nên, nhưng
nếu đem so với phương Tây thì rõ ràng "mình mới bước một bước thì người
ta đã nhảy ba bước". Đã chậm hơn phưong Tây thì đương nhiên phải học,
đàng này trong chúng ta lại nảy sinh tư tưởng chỉ biết ngồi bi quan than
thở: vì họ chạy nhanh như vậy, ta có cố mấy cũng chẳng làm sao mà bằng
được phương Tây.
Và đến bây giờ chúng ta mới cảm nhận
được một thực tế là nền độc lập của nước ta sao mà mong manh, yếu ớt đến
thế khi đứng trước sức mạnh của phương Tây.
0 comments:
Post a Comment